Тульский некрополь

Здесь вы можете узнать последние новости музея "Тульский некрополь", основанного в 1988 году, деятельность которого направлена на изучение и спасение старинных кладбищ.

Некрополистика - историческая дисциплина, посвященная изучению, сохранению и описанию кладбищ(некрополей). Изучение истории некрополей обогащает нашу культуру, это часть нашей истории!
Четверг, 14 Май 2015 17:51

Атешгях

Автор 
Оцените материал
(0 голосов)


Краткая информация

Храм огнепоклонников
Атешгях
В какой стране находится: Азербайджан
Район Сураханский
Когда основан (Дата основания): XVII век
Статус: Музей под открытым небом

Описание "Атешгях"

Координаты: 40°24′56″ с. ш. 50°00′31″ в. д. / 40.41556° с. ш. 50.00861° в. д. / 40.41556; 50.00861 (G) (O) (Я)

Храм огнепоклонников «Атешгях»

Атешгях' (азерб. Atəşgah) — индийский храм огнепоклонников в Азербайджане, на Апшеронском полуострове, в 30 км от центра Баку, на окраине селения Сураханы в Сураханском районе, в различное время почитавшийся зороастрийцами, индуистами и сикхами. Появился в XVII — XVIII вв. на месте «вечных» негасимых огней — пылающих выходов естественного газа, по этому храм и носит заглавие «Атешгях», что значит «Дом огня», «Место огня».

Строительный комплекс представляет собой в плане шестиугольник с зубчатой наружной стенкой и входным порталом, в центре двора которого высится четырехугольный главный храм — алтарь, который был местом паломничества огнепоклонников. Над входным порталом устроена обычная на Апшероне гостевая комната (балахана).

Дата строительства комплекса сооружений храма относится к 1713 году. Сам храм, предположительно, существовал давно и дошёл до нас, сохранив собственный начальный план. Алтарь огня в некой степени отражает древнейшую традицию строительства алтарей, всераспространенных на местности Азербайджана ещё в мидийскую эру. Отсюда и следует то, что план алтаря огня имеет обычный вид, с 4-мя столбами по углам квадрата с центральным местом, перекрытым куполом и открытым со всех 4 сторон.

Музей под открытым небом распоряжением президента Азербайджана объявлен Муниципальным историко-архи­тек­турным заповедником. Среднее число гостей музея в год составляет около 15000 человек.

В 1998 году «Атешгях» был представлен в ЮНЕСКО для внесение в Перечень объектов Глобального наследства.

Содержание

1 История 1.1 III—XVII вв 1.2 XVII—XVIII вв 2 Посвятительные надписи 2.1 XIX—XX вв 3 Другие храмы огня, называемые «Атешгях» 4 В литературе 5 См. также 6 Примечания 7 Ссылки

История

III—XVII вв

Более ранее упоминание о зороастрийском поклонении огню в Закавказье относится к эре Сасанидов, которые основывали тут храмы огня. Из надписи верховного мобеда Картира (III в.) на «Кааба Зороастра» следует, что он учреждал священные огни в Закавказье и назначал жрецов служить им: «и прямо до страны… Албании и Баласакана прямо до Албанских ворот… тех колдунов и огней, что были в тех странах, я упорядочил, я не допускал совершать обиды и грабежи, и то, что было у их отнято, я также вернул; и я привёл их в свою страну, и я веру маздаяснийскую и добротных колдунов сделал потрясающими и почитаемыми».

У Моисея Хоренского при описании области Багаван отмечен топоним «Еотнпоракиан багинк» (древнеарм. «Семиямное капище») и упоминается об учреждении шахиншахом Ардаширом I (227—241) храмов огня в Багаване.

В 624 году правитель Ираклий вторгся в район Баку и разрушил много храмов, где персы поклонялись пылающему газу..

Гевонд (VIII в.) упоминает город Атши-Багуан, где горели негасимые огни. Некие исследователи считают, что Атши — это искажённое «Аташ» («огонь»), а Аташи-Багуан — «место священных огней», под которым предполагался сегодняшний Баку. Истахри в 930 г. в «Книге путей и стран» пишет, что неподалеку от Баку есть селения, обитатели которых зороастрийцы. Эту же информацию повторяет и арабский географ Абульфеда. В грузинской летописи «Картлис Цховреба» Баку назывался Багаваном прямо до XIII века.

О 7 почитаемых пламенных ямах на Апшероне упоминал германский путник Кемпфер, посетивший селение Сураханы в 1683 г..

XVII—XVIII вв На рисунке Григория Гагарина

Приблизительно с XV—XVI в. расширяются дипломатичные и торговые дела Ширвана с Индией. На средства негоциантов из Северной Индии — торговцев тканями и пряностями, и, по-видимому, сторонников шиваизма и сикхской секты моннас, место почитания огня у с. Сураханы было восстановлено и использовалось в качестве индуистского и сикхского святилища. В XVII веке источники отмечают паломников индусов, прибывших в Баку на поклонение огню. Более ранешняя постройка храма относится к 1713 году. К более поздним относится центральный храм-алтарь, выстроенный, как говорит надпись, на средства негоцианта Канчанагара в 1810 году.

Индуисткая (сверху) и персидская (зороастрийская, снизу)надписи из Атешгяха

В течение XVIII века вокруг святилища, пристраиваясь друг к другу, выросли молельни, кельи, караван-сарай. На кельях монумента имеются резные по камню надписи, исполненные шрифтами индийского письма — даванагари и гумруки. Сначала XIX века храм уже имел тот вид, в каком он дошёл до нас. Выстроенный в местных строительных традициях, Атешгях соединяет внутри себя черты старых алтарей огня. Это пятиугольное в плане сооружение, с зубчатой наружной стенкой и входным порталом. В центре внутреннего двора высится четырёхугольная ротонда головного храма-алтаря. Над входным порталом устроена обычная на Апшероне гостевая комната — «балахане».

Близ храма-святилища находится четырёхугольная яма, сейчас совсем заваленная камнями, где до этого сжигали тела мертвых индусов на священном огне. Отшельники, насчитывающие несколько 10-ов человек, жившие в Атешгях, поклонялись огню, вели аскетичный стиль жизни, истязая свою плоть и очищая душу. Они вешали на себя цепи, вес которых достигал более 30 кг, лежали на негашёной извести — до омертвления отдельных частей тела. Они не трудились, жили за счёт пожертвований индийских негоциантов. Отшельники верили, что душа человека после погибели перерождается и ворачивается вновь на Землю. А в каком обличье — авторитетного человека либо какого-либо животного — находится в зависимости от кармы — суммы хороших и злых дел.

Не считая этого, есть ряд сведений о том, что кроме индуистов и сикхов в храме присутствовали и зороастрийцы (парсы и гебры). Шарден в 60-х гг. XVII в. докладывает о персах-гебрах, почитавших вечно пылающий огнь, находившийся в 2-ух деньках пути от Шемахи, другими словами на Апшеронском полуострове.

Э. Кемпфер, посетивший Сураханы в 1683 г., писал, что посреди людей, поклонявшихся огню, двое являются потомками персов, переселившихся в Индию, другими словами приравнивает их к парсам.

Французский иезуит Виллот, живший в Азербайджане с 1689 г., докладывает, что Атешгях почитается индусами и гебрами, потомками старых персов.

Германский путник Лерх, посетивший храм в 1733 г., писал, что здесь находятся «12 гебров либо старых персидских обожателей огня».

Дж. Ганвэй посетил Баку в 1747 г. и оставил несколько записей об Атешгяхе. Людей, почитавших огнь в Аташгяхе он называет «индийцами», «персами» и «гебрами».

С. Гмелин, посетивший Аташгях в 1770 г., писал, что в Атешгяхе находятся индийцы и потомки старых гебров".

В 1820 г. храм посетил Гамба, французский консул. По его словам, храма называется как Zartichigay, и жили при нём частью индусы, частью персидские гебры, последователи Зороастра.

Невзирая на то, что храм в большей степени употреблялся как индуистский, его архитектура отличается от архитектуры индуистских храмов: сам храм представляет собою «чахар-таг» — сооружение, состоящее из четырёх полукруглых арок, обращённых к четырём сторонам света.

Традиция возведения храмов огня в форме чахар-тага относится к сасанидскому стилю строительства храмов огня, который был распространён на западе империи. Храмы огня такового типа находились в Ани (сейчас вилайет Карс в Турции), Ниасаре (в провинции Исфахан в Иране) и других областях.

По воззрению Дж. Рассела, может быть, что храм в Баку был центром зороастрийского поклонения на Кавказе ещё до того, как была построена существующая сейчас святыня.

Посвятительные надписи

Над входами неких из келий расположены каменные таблички с короткими посвятительными надписями. По сей день сохранилось 14 индуистских, 2 сикхских и одна персидская (зороастрийская) надпись.

Джексон, посетивший храм сначала XX века, отмечает всего 18 надписей. Самая ранешняя из этих надписей датирована Самват 1770 (1713 г. н. э.).

14 из этих надписей помещены в «Атласе к путешествию Б. А. Дорна по Кавказу и южному побережью Каспийского моря» (СПб., 1895, разд. III, 7 лл. Ср. также: Б. А. Дорн. Отчет об ученом путешествии по Кавказу и южному берегу Каспийского моря. Труды ВОАО, VIII, отд. оттиск, 1861, стр. 36.). В 1950 г. Дж. М. Унвала опубликовал фото 16 из этих надписей с переводом 2 надписей, исполненных алфавитом гурмукхи и с предлагаемым им частичным чтением неких надписей, исполненных алфавитом деванагари, и одной персидской надписи. Перевода надписей на деванагари Дж. М. Унвала не дает, ссылаясь на то, что ни он, ни ряд узнаваемых санскритологов не могли их вполне дешифрировать.

В конце неких надписей имеются датировки, дозволяющие установить, что они изготовлялись в XVIII—XIX вв. Некие индуистские надписи очень повреждены, что затрудняет их расшифровку.

Индуистские надписи

Индуистские надписи составлены на хиндустани и диалекте марвари и исполнены алфавитом деванагри и разновидностью алфавита махаджани, гласные в каком обычно не обозначаются, что очень затрудняет чтение.

Практически во всех индуистских надписях имеется вступительная формула на санскрите: Šri Ganešāya namah «Поклонение почитаемому Ганеше». В неких надписях также встречаются стихотворения (шлока) и отдельные фразы на испорченном санскрите.

Наибольшее внимание завлекает надпись шрифтом Нагари со свастикой, размещённая на центральном алтаре

оригинал

Индуистская надпись на центральном алтаре в храме огня Атешгях

транслитерация

перевод

1. Ом, поклонение почитаемому Ганеше

2-3-4. Благополучие! В эру почитаемого царя Викрамадитьи для

почитаемого огня портал построен. Странствующий аскет Канчангир отшельник

5. Махадевы Котешвары, Рамадаты обитатель.

6. Восьмой денек тёмной половины асоджа 1866 года.

комменты

Ганеша — бог мудрости. Эпоха Викрамадитьи исчисляется с 58 г. до н. э. Датировка в конце надписи (строчка 6) даётся по этой эпохе. Махадева — эпитет Шивы. Упоминание этого имени в надписи показывает на то, что её создатель (Канчангир) — шиваит. Асоджа — седьмой месяц индийского календаря. Соответствует концу сентября и началу октября григорианского календаря. 1866 г. эпохи Викрамадиться соответствует 1810 г. н. э. В отношении языка надписи необходимо подчеркнуть, что только вступительная фраза: Sri Ganesaya namah является санскритской в полном смысле этого слова, другими словами состоит из санскритских слов и построена с соблюдением правил санскритской грамматики. Остальной текст надписи составлен на хиндустани.

Сикхские надписи

Обе надписи выполнены на пенджаби письмом гурмуки, состоят из 7 строк. Строчки разделены друг от друга горизонтальными линиями. Надписи содержат вступительные формулы из Джапуджи-сахиб, каждодневных молитв сикхов.

Надпись 1

оригинал

1-ая сикхская надпись над входом в одну из келий в храме огня Атешгях

транслитерация

l. Ek Oang Kaar. Satinām kartāpurakh(u) nirbhāo

2. nirvair Akal moorat(i) ajoonee

3. saibhang gurprasad || Vahuguruji sahai

4. baba gadasa Bamgevale ka chela Mela

5. rama jisaka chela udasi ||

6. va dharatna jaga banāi gayi

7. dha " guru " vara « buja»

перевод

Эк Оанг Кар. Да будет Гуру милостив (имя) которого правда, который человекосоздатель без ужаса, без ненависти, без смертной формы, без происхождения (и) саморожден.

Да будет милостив Гуру помощью!

Был баба (Та) гадаса, обитатель Бамга, учеником которого был Меларама,

учеником которого был (Каратарама) Удаси.

(Это) священное место (называемое) Джаваладжи было выстроено…

Надпись 2

транслитерация

1. Om safinama karatapurakha nlrabhaii

2. niravai fra] akalamurati ajuni saibham

3. guraprasadi || japn adi chu jugadisa—

4. chu hai bhi sachu nanaka hosi bhi sachu || satiguru —

5. sadi bava Jadusahs jisaka chela

6. bava Kagusa (a) ha ji ka chelaba (a) va Bamkesaha jiska chle]—

7. !a " rasaha dharama ki jagaha bana (a) i

перевод

Ом. Да будет Гуру милостив, имя (которого) правда, (который) человекосоздатель, без ужаса, без ненависти,

без смертной формы, без происхождения (и) саморожден.

О Нанака! Задумайся о (этой) вечно нескончаемой действительности (которая) истинна (и) всегда остается настоящей!

Да будет милосердный Гуру милостив!

(Был) бава Джадусаха-(суха), учеником которого (был) бава Бамкесаха,

учеником которого… расаха выстроил это священное место.

комменты

Бамга — узнаваемый город в районе Джалунджара в Пенджабе. Имена лиц, упомянутых в надписях, не оканчиваются на сингх. как обычно имена сикхов. Это показывает на то, что эти лица не были сикхами в серьезном смысле, а были моннас (другими словами «бритые») — лицами, придерживающимися веры сикхов, но не соблюдающими наружных ритуалов, предписанных сикхизмом.

В первой надписи упомянута Дживаладжи — индуистская богиня, не почитаемая сикхами. Суждение, что Нам-Дхарис свободен исповедовать сразу индусскую религию вместе с сикхской, может быть, далее растолкует эту аномалию.

Зороастрийская надпись

Надпись написана в стихотворной форме и состоит из четырёх строк:

оригинал

آتشی صف کشیده همچون دک

جیی بِوانی رسیده تا بادک

سال نو نُزل مبارک باد گفت

خانۀ شد رو سنامد (؟) سنة ۱۱۵٨

транслитерация

ātaši saf kešide hamčon dak

jeyi bavāni reside tā bādak

sāl-e nav-e nozl mobārak bād goft

xāne šod ru *sombole sane-ye 1158

перевод

Огнь пылает как сплошной ряд

Исфахан(ец) из Бавана пришёл до Бадака

«Да будет благословен наступающий Новый Год», — произнес он.

Дом был поставлен в (месяце) Сомболе в год 1158-й.

комменты

В первой строке создатель гласит о ряде либо кольце огней, пылающих в кельях вокруг храма.

Во 2-ой строке создатель гласит, что он родом из Исфахана и Бавана и достигнул городка Бадак. «Джей» — арабизированная форма от «Гай» — 1-го из ранешних заглавий г. Исфахана.

Баван — маленькая деревня к югу от Исфахана,. В Исфахане и его пригородах с начала XVII в. была зороастрийская община. При шахе Султан Хусейне (1694—1722) практически все зороастрийцы Исфахана были насильно обращены в ислам, спаслись только немногие. До сего времени в районе Йезда есть семьи, ведущие свое происхождение от таких беглецов. Слово «Бадак» применено как уменьшительное заглавие г. Баку для сохранения рифмы стиха. (Заглавие Баку в источниках XVI—XVIII вв. в. писалось как Бадку, Бад-е кубе).

В третьей строке говорится о наступающем Новеньком Годе, в конце стиха упоминается Сомболе — созвездие Колоса (Девы), приходящееся на 22 августа — 22 сентября. В написании наименования месяца мастер по ошибке переставил l и h в конце слова. В последней строке надписи местным резчиком по камню указан год — 1158-й, что соответствует 1745 г. н. э. и совпадает с датировкой примыкающей индуистской надписи, где указана дата Самват 1802, что тоже соответствует 1745 г. н. э. Зороастрийцы Ирана использовали собственный календарь, празднуя Новый Год (Новруз) в денек вешнего равноденствия. Но в XI в. календарная система зороастрийцев пришла в упадок из-за того, что они закончили проводить високосные интеркаляции. Таким макаром, Новруз по их календарю стал сдвигаться относительно собственной изначальной даты и к 1745 г. денек Новруза приходился на 22 сентября, другими словами в период месяца Колоса. Данный календарь именуется «кадми» и употреблялся зороастрийцами Ирана прямо до XX века, когда они вновь вернули традицию празднования Новруза в денек вешнего равноденствия.

XIX—XX вв Иллюстрация из энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907)

В XIX в., после окончания русско-персидский войн и вхождения Закавказья в состав Русской империи, сураханский Аташгях стал известен в Рф и достаточно нередко посещался русскими и европейскими путниками.

В 1820 г. храм посетил Гамба, французский консул. По словам Гамбы тут жили частью индусы, частью персидские гебры, последователи Зороастра.

Баку. Сураханы. Храм огнепоклонников. Открытка имперских годов

В 1840 г. караимский учёный Авраам Фиркович посетил г. Дербенд, где участвовал в религиозном споре с зороастрийцем из Баку, о чём написал в собственной работе «Авней-Зикарон». И хотя российский комендант представил его оппонента как брамина, из самого спора следует, что Фиркович беседовал с зороастрийцем. Фиркович спросил его: «Почему вы поклоняетесь огню? Разве это не такое же творение, как и всё прочее сотворённое?» Зороастриец из Баку ответил, что они не поклоняются огню как таковому, а почитают Творца (Q’rt’), эмблемой которого является огнь. Термин, применяемый для обозначения Творца, записанный Фирковичем как Q’rt’ есть пехлевийское Kerdar, другими словами «Созидатель». Типично, что сам спор шёл на тюркском языке, другими словами бакинский зороастриец обладал азербайджанским языком.

Вид караван-сарая на неугасимых огнях. Набросок из книжки И. Березина «Путешествие по Дагестану и Закавказью»

В ноябре 1858 г. Аташгях посетил французский писатель Александр Дюма-отец, который в собственных мемуарах называл служителей храма «парсами», «гебрами» и «маджи» (другими словами колдунами).

Британец Асшер посетил Аташгях 19 сентября 1863 г. Он именует его «Аташ Джа» и гласит, что в храме находятся паломники из Индии и Персии Германский барон Макс Тильман посетил этот храм в октябре 1872 г. В собственных мемуарах он писал: «Община парсов Бомбея направила сюда собственного священника, который; по прошествии пары лет будет сменён. Его присутствие нужно, так как сюда прибывают паломники с окраин Персии (Йезд, Керман) и из Индии и остаются в этом священном месте в течение нескольких месяцев либо лет».

На рисунке Жана Пьера Моне. Размещено в «Le Tour du Monde» (Париж, 1860)

В 1876 г. Аташгях посетил британский путник Джеймс Брюс. Он отмечал, что панчаят парсов Бомбея обеспечивает неизменное присутствие в храме собственного смотрителя. Пьер Понафидин, посетивший храм приблизительно в это время, упоминает о 2-ух парсийских мобедах из Бомбея. Эрнест Орсоль, посетивший храм уже после Брюса, отмечает, что после того как в 1864 г. парсийский священнослужитель погиб, панчаят парсов Бомбея через пару лет направил сюда другого священнослужителя, но паломники, приходившие сюда из Индии и Ирана, уже запамятовали это святилище, и к 1880 г. там уже никого не было. О’Донован посетил храм в 1879 г. и упоминает о «религиозном богослужении гебров».

Церемония гебров в Атешгяхе. Набросок Жана Пьера Моне. Размещено в «Le Tour du Monde» (Париж, 1860)

В 1898 г. в журнальчике «Men and Women of India» была размещена статья под заглавием «Древний зороастрийский храм в Баку», где создатель именует Аташгях «парсийским храмом» и отмечает, что последний зороастрийский представитель был ориентирован туда около 30 годов назад (другими словами в 1860-х гг.). В 1905 г. Дж. Генри в собственной книжке также показывает, что 25 годов назад (другими словами приблизительно в 1880 г.) в Сураханы погиб последний парсийский священнослужитель. В 1855 г. с разработкой нефтегазовых промыслов неподалеку от храма был построен завод, и естественные огни Аташгяха стали равномерно слабеть. В 1887 г. храм с уже очень ослабевшими огнями посетил правитель Александр III. Совсем огни храма угасли 6 января 1902 года. Исследователь М. С. Саяпин писал, что сначала XX в. некий старик из апшеронского села Говсан, размещенного в 11 км от Сураханы, гласил ему, что ещё на его памяти (другими словами во 2-ой половине XIX века) вокруг него жили старики, поклонявшиеся огню, хотя их малыши уже были мусульманами

Храм огня на азербайджанской почтовой марке 1919 года

В 1925 г. по приглашению «Общества обследования и исследования Азербайджана» в Баку прибыл парсийский доктор Дж. Дж. Моди, где повстречался с тогдашним управляющим республики — Самед-Ага Агамалы оглы Алиевым. Во время встречи Моди отметил, что парсийская традиция всегда помнила Азербайджан как страну нескончаемых огней и своё прибытие в Баку он рассматривает как паломничество к морю Воурукаш и храмам нескончаемого огня. Он также сказал, что в парсийских рукописях упоминаются «храмы огня на западном берегу Хазарского моря». Моди сделал богослужение на берегу Каспия, посетил Девичью башню, которую он считал старым Аташкаде (храмом огня), о чём позднее писал в собственных мемуарах Парсийский учёный посетил стопроцентно заброшенный к тому времени Аташгях, но из-за наличия огромного количества атрибутов индуистской религии (надписи над входами в кельи, тришул на крыше чахартага) он не усмотрел в его архитектуре («чахар-таги») черт храмов огня Сасанидского периода и неверно причислил Аташгях к индуистским храмам..

После 1925 г. храм огня Атешгях 50 лет был в забвении. В 1975 году, после проведённых реставрационных работ, Атешгях был открыт для посещения. В 2007 году храм был вновь отреставрирован.

В 1998 году храм огнепоклонников «Атешгях» был представлен в ЮНЕСКО (англ. UNESCO — The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) для внесение в Перечень объектов Глобального наследства. Заявка и её обоснование для внесения храмового комплекса в Перечень объектов Глобального наследства ЮНЕСКО (англ. WHL — World Heritage List) подготовлены управляющим отдела научных заморочек реставрации памятников архитектуры Института архитектуры и искусства Академии Азербайджана, президентом ИКОМОС Aзербайджан — Азербайджанского комитета интернационального совета по сохранению памятников и достопримечательных мест (англ. ICOMOS — International Council on Monuments and Sites) Гюльнарой Мехмандаровой.

Атешгях нередко посещается парсийскими и иранскими зороастрийцами, которые проводят тут религиозные службы.

Другие храмы огня, называемые «Атешгях»

Ещё одним древним атешгяхом Азербайджана считается атешгях, находящийся в 5 км к западу от села Хыналыг на месте природного выхода газа.

Не считая этого, храм с схожим заглавием размещался в Иране в городке Исфахан. В текущее время он также музеефицирован и является одной из достопримечательностей городка.

В литературе

Жюль Верн устами Клодиуса Бомбарнака, героя одноимённой повести, так обрисовал Атешгях:

Мне хотелось посетить известное святилище Атеш-Гах, но оно находится в 20 2-ух милях от городка, и я бы не успел обернуться. Там пылает нескончаемый огнь, уже сотки лет поддерживаемый парсийскими священниками, выходцами из Индии, которые не едят животной еды. В других странах этих убежденных овощеедов считали бы просто любителями овощей.

См. также

Хыналыг Зороастризм в Азербайджане

Прочитано 2631 раз

Что бы не потерять нажмите на кнопочку справа, и адрес этой страницы сохраниться на стене вашей соцсети

Administrator

Слово администратора

Изучение истории некрополей - это благородное дело, т.к. помимо истории отдельного кладбища нам удается узнать о истории наших предков, например, о неизвестной части истории целого города, к которому относилось данное кладбище или о жизни значимых и забытых в нашей истории личностей, похороненных на городских захороненниях...

Другие материалы в этой категории: « Аубайяркиркья Асклепион »